All the documents in the Enric Bricall Reserve Collection
|
Tots els documents que formen part del Fons de reserva Enric Bricall
|
Font: MaCoCu
|
The Alexandre de Riquer collection is part of the museum library’s reserve collection.
|
El fons Alexandre de Riquer forma part del fons de reserva de la biblioteca del museu.
|
Font: MaCoCu
|
The materials in the Museu Nacional d’Art de Catalunya’s storeroom include works little known to the public and to Art History scholars.
|
Al fons de reserva del Museu Nacional d’Art de Catalunya hi ha obres poc conegudes pel públic i pels estudiosos de la història de l’art.
|
Font: MaCoCu
|
What can’t be requested: items available in electronic format, reserve collections or entire monographic journals. Request process:
|
Què no es pot demanar: documents que estiguin disponibles a text complet en format digital, documents del fons de reserva i números monogràfics sencers de revistes.
|
Font: MaCoCu
|
MANAGEMENT OF THE SECURITISATION FUND OF THE ELECTRIC DEFICIT AND ADVICE FOR OTHER STATE FUNDS in investment terms, such as the Reserve Fund of the Social Security or the securitisation funds for loans to SMEs.
|
GESTIÓ DEL FONS DE TITULITZACIÓ DEL DÈFICIT ELÈCTRIC I ASSESSORAMENT A ALTRES FONS ESTATALS en matèria d’inversions, com el Fons de reserva de la Seguretat Social o els fons de titulització de préstecs a les pimes.
|
Font: MaCoCu
|
The products of this common labour served partly as a reserve fund against bad harvests and other accidents, partly as a public store for providing the costs of war, religion, and other common expenses.
|
Els productes d’aquest treball comú servien en part de fons de reserva per males collites i altres desgràcies, i en part com a tresor públic per cobrir els costos de la guerra, de la religió i d’altres tasques comunitàries.
|
Font: MaCoCu
|
We believe, Commissioner, that the reserve fund is a good idea that should be supported.
|
Creiem, senyora Comissària, que és una bona idea el fons de reserva i que ha de ser secundat.
|
Font: Europarl
|
From 12 May to 28 June, the temporary exhibition Novelas y Cuentos de Manolo Prieto (Novels and Stories by Manolo Prieto) will be held at Elisava’s Sala Ágora, in collaboration with the Manolo Prieto Foundation and the Enric Bricall Library Reserve Fund.
|
Del 12 de maig al 28 de juny, a la sala Àgora d’Elisava, tindrà lloc l’exposició temporal Novel·les i Contes de Manolo Prieto en col·laboració amb la Fundació Manolo Prieto i el Fons de Reserva de la Biblioteca Enric Bricall.
|
Font: MaCoCu
|
Provision to the Voluntary Reserve Fund.
|
Fer una dotació al Fons de Reserva Voluntari.
|
Font: NLLB
|
What happens if the Reserve Fund runs out?
|
Què passa si acaba el Fons de Reserva?
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|